Оля Кулишенко

А судьи кто?
В рамках Международной Интеллектуальной Ярмарки non/fiction№24 4 декабря в литературном кафе Гостиного двора прошла презентация графического путеводителя по пьесе А.С.Грибоедова «Горе от ума»
с Алексеем Олейниковым (автором) и Натальей Аверьяновой (соавтором
и иллюстратором). Организатор и спонсор проекта – Издательство “Самокат”, совместно с которым ранее уже был выпущен графический путеводитель по одному из самых известных произведений классической литературы – по «Евгению Онегину» А.С. Пушкина. Итак, в чем же сложность и особенность создания комиксов по классике?
Алексей Олейников: Синенький графический путеводитель по «Горю от ума» — вторая часть нашего совместного проекта с Издательством “Самокат”. Первой переработанной книжкой был «Евгений Онегин». Сложно, честно говоря, рассказывать о книге: на мой взгляд, её нужно именно открывать, смотреть
и читать. Но выступать всё равно приходится, поэтому начну с того, что вторая книга отличается от первой, несмотря на то, что обе написаны Александрами Сергеевичами. Однако, действительно, дьявольская разница между двумя этими текстами.

Началось это всё года 4 назад, когда мы с Наташей Яскиной (иллюстратор путеводителя по «Евгению Онегину») затеяли такой странный путеводитель
по русской классике. Задача перед нами стояла сложная, потому что мы поняли, что объем Онегина не влезает в графический формат. Александр Сергеевич «накатал» довольно большое количество текста, да и вообще роман требует «болтовни», а передать ее во всем великолепии в рисунке просто невозможно.
Конечно, мы в отрисовке классики не первые, до нас были люди, которые делали комиксы по «Анне Карениной» и манги по Онегину. Все равно, попробовать нам хотелось. Правда мы столкнулись с тем, что сделать просто комикс сам по себе — не так интересно. Во-первых, так уже делали, а во-вторых, хотелось как-то разжевать его, разобрать по схеме, рассказать, почему это стоит читать. Поэтому в нашей книге помимо комикса есть ещё и всякие «объяснялки», даже излюбленное школьное задание: “версус” Онегина с Ленским.

Собственно, на этой первой книге
мы выработали схему: надо давать сначала историю содержательную,
а потом перемежать её с нон-фикшн вставками, разворотами. Отработав это минное поле, мы с таким же энтузиазмом подошли к «Горю от ума». И тут выяснилось ужасное…

Наталья Аверьянова: Да уж, хочу сказать большое спасибо Леше и Наташе
за то, что они придумали этот формат, потому что так классика правда воспринимается легче. Современному подростку действительно сложно понять все дуэли, перипетии, костюмы эти странные… Поэтому, когда по поводу этого путеводителя мне написала в 2019 году Наташа Яскина, предлагая поучаствовать в этом проекте, я, естественно, согласилась и даже обрадовалась возможности отдать дань любимой классике. И получилось правда замечательно благодаря комментариям ко всем этим иллюстрациям. Но, честно говоря, прочитав пьесу, я обнаружила, что рисовать там особо нечего. Всё действие герои просто сидят, разговаривают и, в принципе, статично себя ведут, а всё действие происходит в одном помещении.
Алексей Олейников: Это в какой-то степени нормально, ведь пьеса относится к классицизму, а там присутствует правило трех единств и т.д. Но вот в «Онегине» главный герой всё время куда-то скачет, что-то делает, кого-то убивает. Здесь же, в «Горе от ума», персонажи просто «трындят». С точки зрения художника, нарисовать это сложно. К тому же, когда мы начали работать над произведением, мы столкнулись с тем, что, если композиция «Онегина» линейная, то текст Грибоедова кольцевой, там вся суть в переплетении и сцеплении диалогов. Так что первое, что мы сделали — отказались от любых фреймов.
Наталья Аверьянова: Вообще, было очень интересно перечитывать пьесу уже во взрослом возрасте, я открывала для себя персонажей как-то иначе. Так, например, Софья, которой в школе уделялось мало внимания, о которой не говорили, сочинения писали редко, показалась мне очень классной, яркой, такой бунтаркой что ли. Она, в целом, прогрессивная барышня, я бы даже назвала её феминисткой. Поэтому её мне захотелось сделать «горячей девчонкой», из-за этого она у меня вышла немного восточной. А ведь критики в действительности называли её бесенком в юбке…
Алексей Олейников: Мне кажется, удалось передать её характер. Ведь крутость всей этой рисовки ещё в том, что мы практически не сокращали комедию. Получился прямо целиком графический театр, который можно разыгрывать в голове. Весь текст оживает буквально на глазах. Правда, почему-то все рассматривают пьесу в большей степени через Чацкого, хотя она в такой же мере и про Софью; без неё бы вообще ничего не сложилось, завязки бы не было…

Хочу ещё обратить внимание на то, что построение комикса, на самом деле, очень сложная визуальная штука. Иллюстрируя, ты задаешь правила прочтения, так как в данном случае именно художник ведет читателя. А ведь наш комикс — черно-белый, и надо решить как различать героев, как завлекать их…

Наталья Аверьянова: Для этого я воспользовалась техникой, которая называется графический цвет. Такой методикой как раз стоит пользоваться тогда, когда мы не можем раскрашивать картинку красками, поэтому приходится раскрашивать героев шариками, линеечками, ромбиками. Молчалин, например, всегда в клеточку, потому что он такой скользкий тип, клетчатый, а Лизонька одета в крупный горох, ведь она и сама кругленькая.

Алексей Олейников: Структура комментария во второй книге примерно такая же, как и в «Евгении Онегине»: здесь есть «пояснялки», прямые цитаты. Есть тут странички про женскую моду с крупно нарисованной Софьей. Ещё, кстати, такой факт: героиня играла на флейте, а в то время это считалось мужским музыкальным инструментом, женщин больше обучали клавишным. Так что из этого можно сделать вывод, что Соня действительно достаточно вольно себя чувствует в доме. А это – тема женской власти…Она тянется ещё с 18 века, с Екатерины. В процессе работы мы много всяких интересных штук находили. Но чем больше я читал, тем больше восторгался, потому что эта комедия — чрезвычайно сложно организованный текст.
Комментарий Алексея Олейникова
В «Евгений Онегине» и «Горе от ума» очень много разнообразных идей. Какая в вашем комиксе центральная? Какая у вас вообще была цель в создании такого комикса?
Сложный вопрос… У нас не было задачи раскрыть какие-то авторские идеи. Я просто читал и пытался понять произведение глазами девятиклассника, который ничего не понимает. Мне было интересно покопаться в том, как вообще все это устроено: жизнь, быт персонажей. Потому что некоторые вещи совсем непонятны. Современный подросток не до конца осознает, что, например, если вам 16 лет и вы – девушка, живущая в эпоху Софьи Фамусовой, то вы просто не можете находиться в одной комнате с незнакомым мужчиной. Вы даже познакомиться можете только на балу в условиях достаточно строго регламентированного поведения, никак иначе. А это в голову ну совсем не влезает. Поэтому если говорить про цель, то хотелось какой-то мостик перекинуть, показать, как люди в тех условиях жили, как развлекались, почему были счастливы, как на фоне этого развивалась драма. Так что главная наша идея — идея толкования.
Не любое произведение, как вы сказали, можно заключить в такой формат комикса-путеводителя, однако какие у вас в планах ещё проекты?
Мы хотим сделать «Мертвые души». Это очень сложный текст, да еще и куда более длинный, чем все предыдущие. Но графически передать Н.В. Гоголя, у которого вся гениальность в языке написания… Это очень большой вызов, здесь просто иллюстрациями не отделаешься.
Made on
Tilda